E ora metti in pericolo la vita dei nostri uomini, perché dovranno...
A sad ugrožavaš i živote naših muškaraca jer moraju...
Liberiamoci di questa folla, quelli che restano sono i nostri uomini.
Prvo treba da oèistimo ovo. Ako neko ostane pozadi, imaju šta da izgube.
Spero che mamma Ryan sia contenta sapendo che la vita di Jimmy è più importante di quella dei nostri uomini!
Nadam se, da æe mama Rajan biti sretna, kad sazna da je Džimijev život, važniji od života dvojice naših!
Se ne stanno occupando i nostri uomini migliori.
Imamo najbolje ljude na tome g-dine Sejer.
E non sia mai che uno dei nostri uomini venisse colpito o ferito.
Ne daj Bože da neko od naših ljudi bude ranjen, ili povreðen.
Chiedi ai nostri uomini di cercare un uomo bianco in quello stabilimento.
Neka ljudi traže bijelca koji radi u tvornici boca.
Preparatevi e mettete i nostri uomini su un aereo.
Pakiraj se i šalji ljude na avion.
Mi state dicendo che i nostri uomini non riescono a occuparsi di un gruppetto di perdenti che fanno le ronde di quartiere?
Hoæete reæi da naši ne mogu na kraj s nekim luzerima iz noæne straže?
Come mai noi non riusciamo a raggiungere i nostri uomini, ma lui raggiunge me da un deserto in Egitto?
Kako to da ne možemo da kontaktiramo naše ljude... a on može mene iz neke egipatske pustinje?
I nostri uomini sono ancora fuori!
Naši Ijudi su još uvek napolju!
Scilla e' a Miami, i nostri uomini stanno setacciando la citta' in questo momento.
Scylla je u Miamiu. Naš ljudi dolaze u grad, kao što smo oèekivali.
No, tenete i nostri uomini in ogni aeroporto privato della Florida, e della Georgia.
Ne! Drži naše ljude na svakom privatnom aerodromu u Floridi i u Georgiji.
Uno dei nostri uomini al Bureau dice che due agenti stanno interrogando Don Self al Miami Mission Hospital.
Један од наших људи из ФБИ каже да два агента испитују Дона Селфа у Мајами болници.
Signore, i nostri uomini sono ancora lassù.
Господине... Наши људи су још увек тамо!
Ma signore, i nostri uomini sono ancora li'.
Ali, gospodine, naši ljudi su još tamo.
Signor Presidente, so che vuole riportare i nostri uomini e donne a casa, alla nazione che amiamo.
Гдине председниче, знам да желите да све наше људе вратите кућама нацији коју сви волимо.
Dobbiamo fare scelte difficili, i nostri uomini attendono ordini.
Mi smo suočeni sa teškim izborima... dok naši ljudi čekaju na naređenja.
I nostri uomini sono in guerra o sono tornati invalidi e gli orfani vivono come selvaggi nella foresta.
Naši su ljudi otišli u rat ili se vratili skršena duha. Njihova podivljala siroèad odmetnula se u šumu.
Uno dei nostri uomini ha interferito... e gli ha piantato una lancia in una gamba, prima che potessi finirlo.
Један човек се умешао. Пробо му је ногу пре него што сам могао да га докрајчим.
Ha fatto a pezzi dieci nostri uomini, l'hai visto.
Посекао је десет наших људи... Видео си га.
Abbiamo 15 dei nostri uomini nella piazza... e Carrie sta dirigendo le operazioni.
Imamo 15 naših ljudi na trgu. Keri je tamo nadležna.
Cosa poteva vendere Wade a Frost di così importante da valere la vita di sei dei nostri uomini?
Šta je to do vraga Wade odao Frostu, toliko važno, da je vrijedilo ubiti šestoricu naših ljudi?
L'ho hackerato, ho rimesso in funzione il programma e identificato i nostri uomini.
Tip koji ovde živi je trgovac draguljima. Kada nije u gradu, njegov neæak voli da dovodi društvo, da se razmeæe pogledom iz stana.
Informa i nostri uomini di convergere verso quell'hotel.
Obavijestite naše momke da provjere taj hotel.
Io non ero li' quando l'altofuoco ha ucciso a migliaia i nostri uomini.
Ja nisam bila tamo kada je vatra progutala na hiljade naših Ijudi.
I nostri uomini non seguirebbero mai Harald.
Naši ljudi nikada neæe podržati Haralda.
E' vero che distinguiamo... tra quelli catturati in battaglia... e i nostri uomini e donne liberi.
Istina je da pravimo razliku izmeðu zarobljenih u bici i svojih slobodnih muškaraca i žena.
Non possiamo permetterci di perdere meta' dei nostri uomini agendo da stupidi e andando all'attacco.
Ne možemo si priuštiti da izgubimo polovicu ljudi jer smo glupi i napadnemo ih.
Non ordinero' un attacco contro nostri uomini.
Neću naručiti štrajk na našim muškarcima.
Sto lavorando per far entrare i nostri uomini a coprirti le spalle.
Радим на томе да убацим овде неке наше момке да ти чувају леђа.
Io dico che noi restiamo coi nostri uomini nella vita e nella morte.
Kažem da moramo podržavati naše muškarce u životu, i u smrti.
Ed e' inutile raggiungere un accordo a questo tavolo se non possiamo farlo accettare ai nostri uomini.
I ako možemo dostiæi dogovor oko ovog stola je beznaèajno ako ga ne možemo prodat našim ljudima.
Diro' ai nostri uomini di precederci e seppellirli.
Рећи ћу нашим људима да јашу напред и сахрањују их.
I nostri uomini sono morti e hanno anche preso la sacra testa di tuo padre.
Naši ljudi su mrtvi i odneli su glavu tvog oca.
Vlad ha sconfitto mille dei nostri uomini.
Vlad je pobedio 1000 naših ratnika.
E' stato attivo in operazioni segrete con il 100 percento di successo, ha protetto i nostri uomini e donne in battaglia e salvato innumerevoli vite.
Bio je aktivan u tajnim operacijama sa stopostotnim uèinkom. Štitio je naše muškarce i žene u borbi. Spasao je nebrojeno mnogo života.
Chiunque volesse morti i nostri uomini ha pagato il miglior professionista del settore.
Kogodje želeodaviza ekipa bude mrtva platilisunajboljegoperatora u poslu.
Molti dei nostri uomini sono caduti negli agguati.
Naši ljudi upadaju pravo u zasede.
Raccontalo a quello che ha ucciso i nostri uomini.
Reci to onom ko je ubio naše ljude.
I nostri uomini si sono divisi le postazioni.
Stejtovci su rastureni na više pozicija.
Non sono la stessa cosa dei nostri uomini, ma combatteranno se ben pagati e lo saranno.
Nisu naši ljudi, ali boriæe se za novac, a biæe plaæeni.
Ogni due anni, il nostro paziente e scrupoloso staff di ricercatori chiama i nostri uomini e chiede loro se possiamo spedirgli un altro set di domande sulle loro vite.
Svake dve godine, naše strpljivo i posvećeno osoblje poziva naše muškarce i pita ih da li možemo da im pošaljemo još jednu seriju pitanja o njihovim životima.
Una volta che abbiamo seguito i nostri uomini fino agli 80 anni, abbiamo volute rivisionare la loro mezza età per capire se potevamo predire chi sarebbe diventato un ottuagenario felice e in salute e chi invece no.
Kako smo pratili naše muškarce sve do njihovih 80-ih, želeli smo da se osvrnemo na njih tokom srednjih godina i da vidimo možemo li predvideti ko će da ostari u srećnog, zdravog osamdesetogodišnjaka, a ko neće.
I nostri uomini e donne più felici della loro vita di coppia ci hanno detto, a 80 anni, che nei giorni di maggiore dolore fisico il loro umore si è mantenuto positivo.
Naši najsrećnije upareni muškarci i žene su izjavili, u svojim 80-im, da je u danima kad su osećali više fizičkog bola, njihovo raspoloženje ostajalo jednako vedro.
Come la generazione Y del nostro recente sondaggio, molti dei nostri uomini sulla soglia dell'età adulta pensavano davvero che fama, fortuna e grandi conquiste fossero quello che dovevano inseguire per avere una vita serena.
Baš kao milenijumska generacija u skorašnjem istraživanju, većina naših muškaraca, na samom početku, kao mladići, zaista su verovali da su slava i bogatstvo i velika dostignuća ono što moraju da jure da bi imali dobar život.
Presero dunque i nostri uomini questo dono e il doppio del denaro e anche Beniamino, partirono, scesero in Egitto e si presentarono a Giuseppe
Tada uzevši dare i novaca dvojinom, uzevši i Venijamina, podigoše se i otidoše u Misir, i izadjoše pred Josifa.
0.80497908592224s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?